close


Politics has quite literally gone to the dogs in one Minnesota village, where a seven-year-old pup has been named mayor.
在美國民尼蘇達州的一個小村莊里,狗狗也開始涉足政壇了。一隻7歲的小狗被任命為了村子的村長。
Duke, a Great Pyrenees, won the mayoral election in Cormorant this weekend by a landslide, taking all but two or three votes.
這週末,大白熊犬杜克在鸕鶿村村長選舉中以壓倒性優勢獲勝,只有兩三張選票沒有投給他。
The dog, who is often seen eating hamburgers and chips in the village's pub, will be officially sworn in on Saturday.
  這週六,它就會正式宣誓就職。人們經常能看到它在村里的酒吧吃漢堡薯條。
All 12 Cormorant villagers paid $1 to vote in the election, with at least nine voting for Duke.
鸕鶿村共有12位村民花了1美元投票,其中至少有九張選票是投給杜克的。
Duke won the ceremonial role after a tightly fought campaign against local store owner Richard Sherbrook.
在與當地小店店主理查德·謝布克進行了一輪緊張角逐後,杜克最終獲得了勝利。
Mr Sherbrook, who voted for Duke himself, said: 'I'm going to back the dog 100 per cent. He's a sportsman and he likes to hunt. He'll really protect the town.
謝布克自己也投給了杜克,他表示:“我百分之百支持它。牠喜歡運動,喜歡打獵。它肯定會保護村莊的。”
'There's no question that he'll do a good job representing the community.'
“它肯定能很好地代表村莊,這毫無疑問。”
Duke was treated to five hours of grooming after his victory and will receive a salary of a year's supply of free dog food from Tuffy's Pet Food store in the nearby village of Perham.
選舉獲勝後,杜克花了5個小時打理自己。它的年薪是由鄰村佩勒姆的泰菲寵物食品店提供的一年免費狗糧。
A video of Duke shows him wearing a mayoral hat, but it is not clear if he will have to wear it for all official business.
在一段視頻中,杜克頭上戴了一頂村長帽,但不清楚會不會以後凡是出席公職活動,它都要戴上這頂帽子。
Villagers say Duke, who is yet to make an inaugural address, has already started making changes in Cormorant.
村民們表示,杜克雖然還沒有發表就職演說,但已經給村子帶來了變化。
David Rick, who voted for the dog, said: 'What he does is when the cars are coming through town, they're hitting town at 50mph, and he slows them down. He follows me wherever I go.'
大衛·里克也把票投給了杜克,他說:“每當有車子駛過村子,它都會讓車子把速度降到每小時50英里以下。不管我去哪兒,它都會跟著我。”
Tricia Maloney also voted for Duke and said: 'He doesn't know how to handle this publicity. He won by a landslide. He's used to coming to the pub and getting some burgers and some fries or something.'
特里西婭·馬羅尼是杜克的另一名支持者,她說道,“它還沒習慣當一個公眾人物呢。它是以絕對優勢獲選的。它習慣去酒吧吃點漢堡薯條什麼的。”
  OTHER ANIMALS WHO HAVE RUN FOR OFFICE
  其他曾經競選公職的動物們
Pigasus for President: A 145lb hog called Pigasus was nominated as a Presidential candidate in 1968. Just as a man was reading a nomination speech on behalf of the hog, it and seven conspirators were arrested.
豬: Pigasus體重145磅,1968年被提名為總統候選人。當一名男子代表它宣讀提名演講時,Pigasus和七名同謀者被抓起來了。
Vote goat: The McGillicuddy Serious Party entered a goat in the Waiheke Island election. A hedgehog also tried to run as an MP for the party but was unsuccessful in being nominated.
羊:新西蘭惡搞政黨McGillicuddy Serious Party在懷希基島選舉時,一隻山羊公然在列。另一隻刺猬也想競選該黨議員,不過失敗了。
Democratic dog: Bosco, a Labrador-Rottweiler mix, served 13 years as the mayor of Sunol, California.
狗:小狗博斯科是拉布拉多和羅特韋爾犬的混血,它曾擔任加州蘇諾鎮鎮長達13年之久。
Cat got your vote: Hank the cat was entered as a joke candidate for the 2012 Senate election in Virginia, but came third with 7,300 votes.
貓:小貓漢克參與了2012年弗吉尼亞州參議院選舉,雖然它參與選舉只是玩笑性質,但卻獲得了7300張選票,成為票數第三多的候選人。
Monkey business: Tiao, a monkey, got 400,000 votes in his attempt to become mayor of Rio de Janeiro, Brazil in 1988. Sadly votes for him did not count, but he would have come an honorable third.
猴:1988年巴西里約熱內盧市長選舉時,猴子Tiao獲得了40萬張選票。可惜的是,給它的選票最後都作廢了,要不然它也可以光榮地成為票數第三多的候選人呢。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 JennyLee770215 的頭像
    JennyLee770215

    在地球村美語補英文的我們三個女生,通過雅思考試囉!

    JennyLee770215 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()